Compare Translations of Proverbs
 
Compare Translations:
Proverbs Chapter 13:6-10
 

 
King James Version::
(1769):
6 ¶ Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. {the sinner: Heb. sin}
7 ¶ There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8 ¶ The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 ¶ The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. {lamp: or, candle}
10 ¶ Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
 
American Standard Version:
(1901):
6 ¶ Righteousness guardeth {1} him that is upright in the way; But wickedness overthroweth {2} the sinner. {1) Heb uprightness of way 2) Heb sin}
7 ¶ There is that {1} maketh himself rich, yet hath nothing: There is that {1} maketh himself poor, yet hath great wealth. {1) Or feigneth}
8 ¶ The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no {1} threatening. {1) Or rebuke}
9 ¶ The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 ¶ By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
 
Young's Literal Translation:
(1862, 1898):
6 ¶ Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7 ¶ There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth is abundant.
8 ¶ The ransom of a man's life are his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9 ¶ The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 ¶ A vain man through pride causeth debate, And with the counselled is wisdom.
 
Darby's English Translation:
(1890):
6 Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
8 The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
9 The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
 
Geneva Translation:
(1560):
6 Righteousness preserveth the upright of life: but wickedness overthroweth the sinner.
7 There is that maketh himself rich, and hath nothing, and that maketh himself poor, having great riches.
8 A man will give his riches for the ransom of his life: but the poor cannot hear ye reproach.
9 The light of the righteous rejoiceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Only by pride doeth man make contention: but with the well advised is wisdom.
 
Latin Vulgate:
(late-4th-century):
6 iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
7 est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
8 redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
9 lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
10 inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
 
Septuagint:
(Second Century BC):
 
Hebrew + Strongs numbers: